Onaanvaardbare slordigheid!

O, wat weet ik het weer goed!

Vanmorgen om 10:58B zat ik op Usenet in nl.taal op te scheppen dat de achternaam van de “bekende advocaat met een onschrijfbare naam” toch heel zo moeilijk niet is. Het bericht is hier terug te vinden: message-id: lorb389t70el8b2a2f50ki8mepeepskan3@4ax.com.

Al uitleggende begon ik te twijfelen of die naam nou met een v of met een w is. De w blijkt juist. Tegelijk bekroop me het gevoel dat ik het eerder wel eens met een v heb getikt. De naam zal toch niet fout gespeld op mijn website staan??

Ja hoor!

En ja hoor. Het staat er fout. En niet één keer maar diverse keren. Dus dat wordt, zoals ik daar meteen al beloofde (message-id: 4asb38h3nhkevjln8p7phg1gb0i57skeli@4ax.com) (niet dat iemand erop aandrong of zo!) rectificeren met nederige excuses.

Met een w, check en dubbelcheck

De naam luidt dus Moszkowicz, met een w en niet met een v. Voor de zekerheid nog eens uit verschillende bronnen nagecheckt, dat ik er niet nog een keer een rotzooitje van ga maken:
Wikipedia (1),
Wikipedia (2),
Wikipedia (3),
Advocatenkantoor (1) (4 vermeldingen),
Advocatenkantoor (2),
Digitaal Monument Joodse Gemeenschap in Nederland.

Respect

Het is ook geen makkelijke naam om correct te schrijven. Een fout is gauw gemaakt en dat kan iedereen gebeuren.

Maar juist ik roep dan altijd dat je zulke dingen niet hoeft te weten, maar wel moet weten dat je het niet zeker weet en het daarom altijd moet controleren. Dit uit respect voor de dragers van de naam.

Ook is het beter, houd ik anderen graag voor, om uit een betrouwbare bron te kopiëren en plakken in plaats van zelf te tikken, dan kan er haast niks mis gaan.

Vreemd

Des te vreemder dat ik me dan zelf zo vaak niet aan die goede raad blijk te hebben gehouden. Ik kan het haast niet geloven maar het is toch echt zo. Ik heb het zelf gezien.

Nog meer bevreemdende omstandigheden:

Begrijpen

Zo zie je maar, zelfkennis is niet makkelijk. Ik begrijp mezelf niet. “Eu não me entendo”, zong Camané al, in een van de mooiste fados die ik ooit gehoord heb. (Van de cd “Na linha da vida” uit 1998, met op Portugese gitaar: Custódio Castelo.)

Archief

Hier, hier, hier, hier (vele malen), hier en hier stond het fout en is het nu verbeterd.

Weet ik niet


Copyright © 2012 R. Harmsen. Alle rechten voorbehouden, all rights reserved.