rudhar.com/nlia e
rudhar.com/iadc: interfacie a dictionarios,
rudhar.com/iagr: grammatica de Gode&Blair,
rudhar.com/iain: introduction al IED,
rudhar.com/iaor: controlo de orthographia (Firefox),
rudhar.com/ia: ressources re interlingua (iste pagina).
Ligamines a ressources re interlingua, colligite inter le e le 9 de april 2023.
Organisation
Interlingua in Facebook etc.
Dictionarios
Grammatica
Cursos
Traduction automatic
Libros
Formation de parolas
Pronunciation e orthographia
Musica
Radio
Periodicos
Blogs
Discussion
Software
Chat
Diverse
Union Mundial pro Interlingua (UMI)
Representantes de interlingua in varie paises
Le Union Interlingista de Francia. Per Damien, Madeleine, etc.
Interlingua Italia, per Paolo Castellina
Interlingua in Österreich, per Otmar Liebhart.
Erasmus-Institut für Interlingua e.V., per Mario Di Piazza.
Interlingua in Russia, information in russo. Per Victor Tchernavski.
Facebook: le pagina del UMI, le Union Mundial pro Interlingua
Facebook: gruppo de discussion in le interlingua de IALA (1465 membros, le 9 de april 2023)
Reddit: r/interlingua
Facebook: Interlingua Nordic (126 sequitores, le 9 de april 2023)
Facebook: Café Interlingua (de Göteborg in Svedia) (45 membros, le 9 de april 2023)
Facebook: Café Interlingua (de Italia; Interlingua Renascentia, Paolo Castellina) (123 membros, le 9 de april 2023)
Facebook: Incontro Nordic de Interlingua, (Nordisk Interlingua Træf), le 27 usque le 31 de julio 2016
Facebook: Interlingua, le latino moderne (1676 membros, le 9 de april 2023)
Facebook: Interlingua ... MATRE (487 membros, le 9 de april 2023)
Facebook: Interlingua – eine Brückensprache für unser gemeinsames, neues Europa (Interlingua – un lingua ponte pro nostre Europa nove e commun) (35 membros, le 9 de april 2023)
Facebook: Cerca in Facebook altere paginas con un connexion con interlingua.
Discord: Interlingua (chat).
Interlingua in TikTok, dialogos inter se mesme in interlingua, per Carlos Valcárcel. Adresse curte: https://vm.tiktok.com/ZMdPtx4Du.
Anglese:
Cerca in le Interlingua-English Dictionary,
Union Mundial pro Interlingua
Vide anque:
le Wikipedia in anglese,
Full text of the Interlingua–English Dictionary,
Interfacie
‘egrep’ al IED
(Modo de empleo).
Le IED como un file de texto. Anque hic in le Wiktionary. Vide anque: Dictionario de Interlingua in-linea (Peter Kleiweg).
Clarificationes e additiones al IED, per Carlos Soreto.
Anglese:
Paul Denisowski's Interlingua page,
con The IEDICT (Interlingua-English Dictionary) Project
A very useful resource, 30,000+ list of Interlingua words and
expressions with English translations, full-text searchable with regular
expressions, yet very fast. Also downloadable as a UTF8 textfile.
Lista de particulas grammatic / grammatical words, per Gode & Blair
Un lista de parolas anglese-interlingua, Appendix II del Interlingua Grammar, Alexander Gode & Hugh Blair
Un dictionario anglese-interlingua, colligite per Melvin Doucet.
Interlingua - dictionario basic
(emption),
per Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano.
“Le dictionario presente es completemente in interlingua,
le international lingua auxiliar. Cata uno del 2.500 parolas
le plus frequente es explicate per usar le 2.499 altere
parolas.”
Interlingua - dictionario basic: le 2500 parolas sin explicationes. Vide anque le serie Facile a leger: libros scribite in iste vocabulario basic, si non il es explicate in le libro mesme.
In basso de iste pagina il ha ligamines al lista basic (sin explicationes) in forma de un file de texto e in le formato ODF (con indication del accentuation, ubi illo devia del regulas standard).
500 parolas basic de interlingua, con traductiones in bosniac, catalano, anglese, espaniol, francese, germano, italiano, norvegiano, polonese, portugese, romaniano, svedese.
Grande Dictionario Lavin de Interlingua, en > ia, per Josu Lavin. Vide anque le sito de Paul Bartlett, ODT, PDF.
Anglese: Concise English–Interlingua Dictionary, by F.P. Gopsill and B.C. Sexton, with the assistance of P. Berwick, F. Esterhill and R.V. Spathaky
Parve dictionario anglese-interlingua, per Lana Reznik
A concise English -Interlingua dictionary, per Woodruff W. Bryne, 1958.
Dictionarios, grammaticas e cursos
Nederlandese: nl > ia,
ia > nl, per Piet Cleij.
(Un intervista de Péter Kovács con Piet Cleij
super iste dictionarios. Vide etiam
Radio Interlingua - 004,
le emission de novembre 2008.)
Interfacie ‘egrep’ a iste dictionarios ia>nl>ia de Piet Cleij. Modo de empleo.
Le 51.500 parolas del dictionario ia>nl de Piet Cleij in un grande lista, como file MSWord ‘docx’, e in formato ‘odt’.
Portugese: ia > pt, pt > ia, per José Soares da Silva, Josu Lavin
Espaniol: es > ia. Vide alsi mi interfacie.
Germano: de > ia, per André Schild & Helmut E. Ruhrig. Vide alsi mi interfacie.
Francese-interlingua: Dictionario francese-interlingua, per Piet Cleij. Vide alsi mi interfacie, e iste pagina.
Interlingua-francese: Wiktionary
Interlingua Dutch woordenboek online, Dutch Interlingua woordenboek online
Svensk-interlingua ordbok, per John Nordin,
Arne Pedersen, e Ingvar Stenström, con ca. 30.000 parolas. Iste in le sito
Lulu.com.
Un plus grande dictionario svedese-interlingua, compilate per Pian
Boalt, con plus que 90.000 parolas:
in Wikia,
e in Lulu.com.
Grande
curso e grammatica pro
poloneses.
Słownik Polski-Interlingua (Dictionario Polonese-Interlingua),
per Jerzy Gralak.
Dictionario Interlingua-Polonese, in le formato
Babylon, pro le programma
Golden Dict.
Wiktionario, le dictionario libere
Wikipedia: Interlingua dictionaries
Thesauro del Lingua International,
Thesauro lexic de interlingua, per Josu Lavin.
Consulta via web le Thesauro 2013,
per Rene Grothmann.
Thesaurus
download as text file. Or use
Dropbox.
Ha le IED errores? – e Altere Investigationes Linguistic de Interlingua, per Stanley Mulaik.
Variantes Interlingua-Interlingua, Variantes occasional in interlingua contribue al brevitate e naturalitate del lingua. Per Mike Ramsay.
Attila Marechal sur Scribd:
Un lista non exhaustive de 'false amicos' interlingua-portugese
Tatoeba: Phrases in interlingua (e altere linguas) con lor equivalente in altere linguas. English to Interlingua.
Solo un blog, per Pakkaphon Saechiew.
Toma Macovei (1911–2003) creava un Dictionario Encyclopedic de Interlingua. Referentia: “Interlingua e su promotion durante 50 annos”, pagina 187. Le obra esseva completate le 20 de martio 1999 (fonte: notation del autor in le ultime pagina).
Le quasi 1600 paginas densemente dactylographate esseva scannate pro facer imagines digital, per Gheorghe Petrineanu.
Le 23 de septembre 2016 Josu Lavin publicava iste material completemente in le internet, in tres partes: parte duo, parte tres, com multe files PDF.
Le 28 de februario 2017: Vide anque DEUC.pdf.
Le 27 de junio 2019: Parolas de profanitate. Via Reddit.
Rodrigo Mallmann Guerra faceva un interfacie web indexate, con le qual on pote facilemente trovar in le 1565 paginas le loco ubi un parola es tractate.
Le 26 de septembre 2016: le index es complete!.
Le 6 de januario 2017: Ligamine curte al Dictionario de Toma Macovei:
http://bit.ly/macovei.
Le 31 de augusto 2021: Un gruppo de voluntarios ha facite le enorme effortio de typar le manuscripto de papiro de Toma Macovei a in un file de texto. Basate sur iste file, the material pote ora anque esser consultate via le interfacie de dictionarios.
Breve grammatica e vocabulario de interlingua.
Contine tote le punctos importante del grammatica de interlingua, in
solo un pagina! Il ha anque un vocabulario basic, con le traductiones
del parolas in anglese, espaniol, francese, germano e italiano, in
septe paginas.
Un multo bon puncto de partita pro totes qui vole apprender interlingua!
A grammar of Interlingua, per Alexander Gode &
Hugh Blair (modellate per Ado Neilson Hall).
Le mesme como un libro in PDF:
Interlingua Grammar,
formattite per Róbert Fuszenecker.
Vide anque Oocities.
Le mesme traducite in interlingua, per Selahattin Kayalar e alteres:
web,
e-libro,
discarga e-libro (PDF, A4),
discarga e-libro (PDF, A5).
E hic es le grammatica de interlingua, in
anglese E interlingua, in juxtaposition. Con un tabula de materias.
Multo utile! Per
Allan Kiviaho
Un version corrigite del grammatica bilingue mentionate in alto, con errores de OCR removite per Ruud Harmsen, es hic.
Iste contento, in forma remodellate, ha essite movite al ubication habitual. Vide anque hic e hic.
Grammatica de Interlingua,
per Karel Wilgenhof.
“Iste grammatica per le linguista nederlandese
Karel Wilgenhof (1927-2009) es un classico e appare
in le ultime version que le autor preparava justo
ante su morte. Illo contine multe exemplos e phrases
illustrative e es utilissime pro omne usatores de
interlingua.”
Annotated Interlingua Grammar, in anglese, per Lars Rosenmeier. Versiones archivate per le Wayback Machine: le 18 de martio 2015 e le 15 de novembre 2015.
Summary of Interlingua grammatical forms, per Paul Bartlett.
Breve Grammatica de Interlingua, per Stanley A. Mulaik.
An informal outline of the grammar of Interlingua. In anglese.
Morphologia, Wikipedia.
Grammatica de Interlingua, Wikipedia.
Grammar, Wikipedia in anglese.
Interlingua grammar, Wikipedia in anglese.
Gramática essencial de Interlíngua em Português, per Cláudio Rinaldi.
Breve gramática de Interlíngua
Gramática de Interlingua em 30 lições per Rui Rabelo Mariano (com exercícios e vocabulário útil)..
Interlingua-Kurzgrammatik für Deutschsprachige, per Franz Schmiedeberg (anque cognoscite como Francisco Forgiamonte).
De autonomie van de woordvorming in esperanto, per Piet Cleij (in nederlandese)
Aspetti fondamentali della grammatica
dell'Interlingua, per Paolo E. Castellina
(in italiano)
Infelicemente non plus disponibile, proque Wikispaces.com ha essite
claudite. Ma il ha ancora
un copia in
archive.org,
le Wayback Machine (‘Machina de ante multissime tempore’).
Vide anque
le vetule sito Renascentia.
Le 23 de februario 2019:
Le Renascentia
del sito Renascentia.
Grammatica Unificate de Interlingua e Afrikaans,
Verenigde Grammatika van Interlingua en Afrikaans,
per Cláudio Rinaldi / deur Cláudio Rinaldi.
Con vocabularios thematic e un vocabulario general.
Met tematiese woordelyste en ‘n algemene woordelys.
Le angulo linguistic, per Thomas Breinstrup. Con le subrubricas Errores grammatic, Un bon stilo, Le anno: saisones, menses e dies, Geographia, Numeros e cifras, Errores typic - e como evitar los.
INTERLINGUA, manuale teorico-pratico,
per Paolo Castellina (in italiano).
Iste sembla esser solmente alcun paginas summarisante le grammatica.
Le ver libro (o un altere?) es obtenibile como
libro de papiro o como
e-book (PDF), ambes con 392 paginas.
Grammatica de interlingua in italiano, per Hugo Pellegrini, publicate per Ric Berger. Hic in un edition ampliate per Paolo Castellina.
¿Qué es Interlingua? e Breve Gramática de Interlingua (in espaniol). Parte de Lenguas Auxiliares Internacionales.
Le grammatica de Gode&Blair (1951) traducite in hungaro (1971): Interlingua nyelvtan, a nemzetközi nyelv egy nyelvtana.
Interlingua, język międzynarodowy – gramatyka opisowa (grammatica descriptive, pro poloneses), per Mirosław Wiechowski. Anque disponibile in le formatos ePUB e Mobi.
Un curso in 29 episodios, completemente in interlingua, create e parlate per Ingvar Stenström. Le registrationes audio es disponibile al sito del UMI. Ligamines al lectiones individual: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26–27 , 28 , 29 , 30 .
Alicun partes del curso de Ingvar Stenström sur Youtube, con le texto transcribite in le video. Lection 1, lection 2, lection 4. Io trova que il es utile ascoltar le curso, et con et sin vider te parolas, pro exercer le intendimento acustic ma anque associar lo que on audi e lo que on vide.
Version hungare del
manual de Ingvar Stenström.
Un altere version
es hic.
Il ha anque un ancian version
de papiro.
Version polonese del manual de Ingvar Stenström.
Dictionarios, grammaticas e cursos.
Curso de interlingua pro comenciantes anglophone, per Thomas Breinstrup, adaptate al anglese per Åsmund Knutson, ab le version original danese.
Interlingua for Anglos: A quickie survey, per Stanley Mulaik.
Allogiate hic.
Interlingua, Curso de conversation, PDF, per Harleigh Kyson.
Interlingua in interlingua: Lege interlingua e apprende su structura, per Harleigh Kyson. Version PDF, redigite per Erik Enfors.
Interlingua Hispanic, per Harleigh Kyson.
Interlingua-Kurs (introducite in germano, ma le curso
es in interlingua), per Harald Schmidt-El Khaldi.
Le lectiones legite in Youtube per le autor:
lection 1,
lection 2,
lection 3,
lection 4,
lection 5,
lection 6,
lection 7,
lection 8,
lection 9.
Interlingua-Kurs für Deutschsprachige. Per Franz Schmiedeberg.
Radio Pruno (Interlingua für Deutsche), cursos de André Schild.
Interlingua 1 – Curso de memorisation con audio. Per Rodrigo Mallmann Guerra. Tabella con le parolas per lection. Files de audio.
Tabella con le parolas per lection. Files de audio.
Interlingua 1 para quem fala português. Curso in Memrise, pro qui parla portugese.
Phrases in interlingua pro practicar. Iflipr.
Interlingua Phrases, learn some basic interlingua phrases and words. Per Martin Hasani.
Interlingua Word List, Interlingua 101, 101languages.net, adapted from Swadesh lists.
Interlingua pro omnes, per Carlos Henrique Vilas Boas, publicate per le Union Brasilian pro Interlingua (UBI). Hic a discargar.
Textos in interlingua, con vocabulario e grammatica in polonese: Interlingua dla początkujących (Interlingua pro comenciantes), per Marian Józefowicz, le original editate in 1959, in 2021 de novo redigite per Paweł Wimmer.
Il ha intertanto alcun programmas, systemas con retes neural, robotisate, trainate, o quecunque es le methodos usate, que pote facer traductiones automatic de e/o a in interlingua. Le qualitate varia.
Il sembla ChatGPT es ora le melior, e illo traduce in ambe directiones, e anque importante: de e in varie altere linguas. Ma ChatGPT es ora tanto popular que illo es sovente supercargate, e alora non plus disponibile.
Memora sempre que necun traductor automatic es sin errores, e que le errores es sovente de altere typos que le errores que humanos face. Ergo ante que on usa un tal texto traducite, on debe sempre minutiosemente controlar lo a mano, e applicar le correcturas necesse!
Ligamines:
Le biblia,
Buckhalter.
Le biblia,
Paolo Castellina.
Le sancte evangelios in interlingua,
Alvaro Machado e Hermenegildo de la Campa.
Un traduction in interlingua del Libro de Henoch, per Martin Lavallée. Anque hic.
Servicio de Libros UMI
Litteratura in interlingua
"Libros imprimite a requesta ‘on demand’)
per Lulu.com:
interlingua,
Piet Cleij,
Karel Wilgenhof,
Ingvar Stenström,
Thomas Breinstrup,
Paolo Castellina
(in interlingua e italiano),
Hermenegildo de la Campa Martínez
(in interlingua e espaniol),
etc.
Libros imprimite a requesta per
‘Create Space’, vendite per Amazon.com / Amazon.de /
Amazon.fr / Amazon.co.uk:
Interlingua grammar and method for the use of the international
vocabulary as an international auxiliary language and to increase
your word power. 2e edition, januario 2015. Per Stanley Mulaik.
In Amazon.de.
In Amazon.fr.
Libros in interlingua in bibliothecas.
Fundation Bakonyi pro Lingua Universal.
Stefano Bakonyi: Civilisation e lingua universal,
Essayo historico-cultural e linguistic, editate per Hugo Fischer.
(In un orthographia collateral, con alcun
errores causate per le OCR.)
Infelicemente non plus disponibile, proque Wikispaces.com ha essite
claudite. Ma il ha ancora
un copia in
archive.org,
le Wayback Machine (‘Machina de ante multissime tempore’):
Civilisation
e Lingua Universal, per Stefano Bakonyi.
Le 7 de januario 2019: ora de novo hic
in Wikia.
In memoria de Dr. Stefano Bakonyi, per Dr. Ricardo Zimmermann.
vitaeobras.htm –
Stefano Bakonyi.
Inferno, per Dante Alghieri, Initia Le Comedia. etc. Traducite per Bruno Zani.
Le 4 de maio 2021:
Annuncio in Facebook:
Retorno a Lisbona, per Gonçalo Neves.
Reporto personal, assatis detaliate, in le coulisses del 103tie
Congresso Universal de Esperanto. Espinho: Editiones 77. 66 paginas.
Originalmente scribite in esperanto ma ancora non publicate. Pois
traducite in ido per le autor, anque publicate in esperanto, e
traducite in interlingua, anque per le autor Gonçalo Neves, e revidite
per Carlos Soreto e Ruud Harmsen.
Alrond and the Magic Fox. Scribite in anglese
per Evgeny A. Khvalkov
(Евге́ний Алекса́ндрович Хвалько́в),
publicate le 4 de junio 2021.
Version in interlingua, traducite per le autor e Daniel Onesra, in le
secunde numero del magazin Contracurrente, desde pagina 21:
Alrond e le Vulpe Magic.
Publication in le sito de
Omniglot.
Derivation de parolas in interlingua (Wikipedia).
IALA – International Auxiliary Language Association General Report 1945. Commentario e copertura. Basic Procedures – Possible Additional Procedures.
Introduction al IED (in anglese),
per Alexander Gode
Introduction al IED (in interlingua)
Introduction al IED (in anglese e interlingua)
anque
hic
(IED = Interlingua-English dictionary)
Regularisation del prototypos (un discurso…),
(anque hic),
per Martijn Dekker.
Vide etiam le continuation del discussion,
Dinis,
Martijn, etc.
Formation de parolas in interlingua, per Ingvar Stenström.
§30 Apposition, per Gode & Blair
§135 Construction de parolas, per Gode & Blair
Spelling & Pronunciation, per Alexander Gode & Hugh Blair
Phonologia, Wikipedia
Phonology and orthography, Wikipedia in anglese
Un parlator automatic pro interlingua, realisate per Rodrigo Mallmann Guerra, usante Ivona.
Un Interlingua language, alphabet and pronunciation. Sito: Omniglot.
Uitspraak, gebaseerd op Karel Wilgenhof, Grammatica de Interlingua, 2e druk, 1995.
Lista del parolas de interlingua & pronunciation, per Josu Lavin
Un lista de parolas con accentuation
irregular secundo le IED (a–c),
d–g,
h–m,
n–r,
s–z.
Per Paul ‘LeCorde’ May.
(Site non plus disponibile, post decesso del autor. Vide anque:
accentuation deviante.)
A spell checker for Open Office:
Interlingua –
Dictionario orthographic e regulas de division de parolas
Corrector orthographic de interlingua 7.1 pro Mozilla Firefox. Un Schermo pro applicar iste corrector.
A spell checker for Open Office, but limited to
the 2500 basic words:
Corrector orthographic de 2.500 parolas
Ensjo saluta le Incontro Nordic 2008. Un
message parlate per
Ensjo
(nomine real: Emerson José Silveira da Costa) de Brasil.
In mi opinion ille ha un bon e agradabile pronunciation del
interlingua!
4719 parolas pronunciate in interlingua
Dece-duo conversationes, traducite per Brian C. Sexton, pronunciate per Paolo Castellina. Vide anque Muzyabra.
Lista de vocabulos homographe interlingua-portugese, per Carlos Soreto
Cantario de Interlingua, con 135 cantos.
A vendita
via
Lulu.com.
Textos in interlingua, multes traducite de cantos traditional in altere
linguas. Redigite per Thomas Breinstrup, co-redactores
Jørgen Kofod-Jensen (1923-2004),
Arne Pedersen e
Bent Andersen (1930-2016).
Le libro de cata canto contine accordos, melodia e texto. Realisate
usante le software de partitura
Sibelius.
Musicas de e per le poeta Marcus
Scriptor:
Communication sin frontieras
Mi musa
(canto in Interlingua usante Songify auto-tune)
Mi musa
(version de declamation, con guitarra in le fundo)
Bazar Bizarre (rap)
Le futuro (poema con canto in interlingua)
Appello a omne homines
Sempre feroce (rap)
Qual es le color del amor?
Computator.
Texto de Lars Rosenmeier, scribite in le quadro de un officina (workshop)
de poesia, durante le conferentia nordic/international in Åsa, Svedia,
in 2014. Le texto anque sta imprimite in Panorama 2014-4, pagina 26.
Musica componite poco plus tarde, per Inger Maria Olsson.
Registration durante le vespere final del conferentia nordic in Tisvilde,
Danmark, le 30 de julio 2016.
Musicos: Inger Maria Olsson (voce e guitarra), Lars Rosenmeier (piano),
Ruud Harmsen (ukulele).
Le vento.
Texto de Ingrid Ivarsson, scribite in le quadro de un officina (workshop)
de poesia, durante le conferentia nordic/international in Åsa, Svedia,
in 2014. Le texto anque sta imprimite in Panorama 2014-4, pagina 25/26.
Musica componite poco plus tarde, per Inger Maria Olsson.
Registration durante le vespere final del conferentia nordic in Tisvilde,
Danmark, le 30 de julio 2016.
Musicos: Inger Maria Olsson (voce e guitarra), Lars Rosenmeier (piano),
Ruud Harmsen (ukulele).
Qui sin vento va navigar.
Canto popular traditional de
Åland.
Melodia popular finnese-svedese. Titulo
original svedese:
‘Vem kan segla (förutan vind)?’.
Original svedese in Youtube:
Cumulus,
Patrice O'Neill,
Emilia Martensson
e Janez Dovč, etc.
Traduction per Thomas Breinstrup e Jørgen Kofod-Jensen.
Le musica e le texto in interlingua es in pagina 65 del libro
Cantario de Interlingua.
Registration durante le vespere final del conferentia nordic in Tisvilde,
Danmark, le 30 de julio 2016.
Musicos: Inger Maria Olsson (guitarra),
Kenneth Platter (voce e flauta irlandese),
Lars Rosenmeier (piano), Ruud Harmsen (ukulele).
In un belle vallea,
Sta con me,
Donna Ina
(traduction de Lady Jane, The Stones).
Cantate e sonate per
Harald Schmidt-El Khaldi.
Radio Interlingua, sub le redaction de Péter Kovács.
Usque nunc (septembre 2016) il ha 63 episodios, desde le prime del 20 de augusto 2008.
Alcun episodios es anque in Youtube, con illustrationes: numero 1, numero 2/1.
Radio Interlingua es un continuation del travalio de pionero in 1997, per Simona e Florin Șunel de Romania. (Referentia: paginas 172 a 176 del libro “Interlingua e su promotion durante 50 annos” per Ingvar Stenström.)
Magazin bimensual: Panorama in interlingua. Abonar se.
Almanac de interlingua, per Cláudio Rinaldi. Centesime e ultime fasciculo, vide anque Interlingua IALA in Facebook.
Uglossia, un blog de Cláudio Rinaldi, in interlingua e altere linguas.
Blog personal de Péter Kovács (non le jocator de football!) in interlingua.
Babelia, pro un nove era, per Carlos Soreto.
Actualitates, per Carlos Valcárcel
Grammophono Bizarre, Le musica le plus incredibile de heri e de hodie selecte per Orlophe Vauchertres.
Dialogos in TikTok, per Carlos Valcárcel.
Le Oculo Interlinguistic, per Roberto Capuzzo. Continuation in Facebook.
Falcatorrosa, per Lars Rosenmeier.
Le blog de Erik Enfors in Interlingua
Pagina initial de Erik Enfors, in svedese
e interlingua.
Alcun sculpturas public in Varberg, per Erik Enfors,
in interlingua e svedese.
Internodio, per Martijn Dekker (e occasionalmente Péter Kovács).
Francisco Forgiamonte scribe in Interlingua, per Franz Schmiedeberg.
Deutsche Amateur-Radio-Station DJ3UC. In germano e interlingua, per Franz Schmiedeberg.
Blogg Marteins Sveinssonar, per Morten Svendsen.
Reflexiones super Interlingua, per Stanley Mulaik.
Сергей Носов (Sergej Nossov).
Interlitteratura, Le Coffeeatrice, per Catherine B. Krause
Omniscientia pro ignorantes, per Doctor Professor Ranto Espe, vide anque Youtube.
Mardy, per Alberto Mardegan. Alberto Mardegan photoblog.
Europ-ia, Patriotas del Statos Unite de Europa
Interlingua in my fiction, le 20 de octobre 2011, per Anders Blixt.
Interlittera, Interlingua e Litteratura, per Loeiz.
Le Spatio, per Martín Rincón Botero.
Germania-interlingua, per valodnieks.
David Madore's WebLog: Pote le interlingua realmente servir a communicar ?
Interlingua mundial, per Hugo Scagnetti in Madrid
Interlingua, dictionarios, programmation, politica, etc., in le blog ruizhidalgopedro, per Pedro Ruiz Hidalgo
Mario Malaguti: Io vole apprender iste techica!, Blogspot, Blogspot (1), Blogspot (2), sites de Mario Malaguti (in interlingua e italiano).
Information in polonese:
Język międzynarodowy interlingua
Międzynarodowy język Interlingua
ROMANI SUMUS!, Interlingua como lingua del
Union Europee.
Lecturas interessante, ex Panorama, inter
1988 e 2001.
Nove sito polonese, per Paweł Wimmer.
Hokku per interlingua, Principios de hokku: harmonia de similaritate.
Nuntios, per Gabriel Svoboda.
Austriaco enfurecido, per Eduardo Ortega González (Edu Ortega).
Interlingua Roma, per Francesco Galizia.
Mi blog de 2011 (version in Interlingua), per Pierre Morin.
Information super interlingua in tcheco, cz.
Linguonauta, Aventuras in Interlinguistica, con un traduction de “Alice in Wonderland”, per Lewis Carroll, in interlingua: Le Aventuras de Alice in le Pais del Meravilias. Traduction a interlingua per Rodrigo Mallmann Guerra.
Vita et Libertate, per Carlos Eduardo de Paula. In interlingua, a vices in portugese o esperanto. E.g. Ancora un recolta de commentarios, sur interlingua e esperanto. Super linguas analytic e synthetic.
Proque un Lingua International?, per Prof. Gilson Passos.
Le Arbore Romanic, Novas e articulos sur le cultura romanic in interlingua.
Un blog per le finlandese Yelling Rosa, in multe linguas un del quales es interlingua. E.g. un poema Le ruinate lamina, con cata parola explicate in anglese e finnese.
Super interlingua, in anglese, Interlingua – ‘Neo-Latin’, per Language Volcano, trovate via Facebook, anque hic.
id=JeroenKuiper> Linguistics, Interlingua, per Jeroen Kuiper in le anno 2000, in anglese e nederlandese.
Via Facebook:
Sonetto 31102017, per Eduardo Ortega González (Edu Ortega).
Su canal Youtube, declamation de
Tabacheria, per Fernando Pessoa, in un
traduction per Rodrigo Mallmann Guerra.
Le original Tabacaria
es hic. Vide anque
iste articulo.
Le hora del Diabolo, per Fernando Pessoa, traducite in interlingua per Ruud Harmsen.
The Prophet (HTML), scribite in anglese per Khalil Gibran, traducite in interlingua per Martin Lavallée de Montréal, Canada.
Blog del traductor. Como libro de papiro via Lulu.com. Edition paperback, edition hardcover.
Dracula’s Guest, per Bram Stoker, traducite in interlingua per Ruud Harmsen, Le convitato de Dracula.
Le judicio, per Franz Kafka, traducite in interlingua per Ruud Harmsen, ab le original in Germano, Das Urteil.
Via Facebook (vide anque qui): Tu es mi cura, poema in interlingua de Chuan Chusé Bielsa.
Blogs per Maciej Skuneczny. Le Piscator e le Piscetta Aurate. Proque nos vide in colores?
Articulos in interlingua, per Melvin Doucet.
Leger Interlingua. Le Catto Bottate, Le Cicada e le Formica, Le Corvo e le Vulpe, Le Cappucito rubie.
Technica e Cultura, per Matheus Guimarães Mello. Description: “Iste sito web ha plure typos de contentos in accesso libere. Multe paginas es scribite in interlingua, ma il ha alcun paginas in portugese e anglese.”
Un blog per Martin Lavallée.
Un blog per Daniel Onesra. (Su nomine de pluma es un inversion phonetic de su ver nomine ‘Arseneault’.)
Annuncio in Facebook del 30 de maio 2020, del section in interlingua de un sito per James Chandler.
Omnelingua (ΘMNЄ·LINGUΛ),
un blog in interlingua, per Andrea Morrone.
Infelicemente iste blog es deliberatemente scribite in un variante deviante
de interlingua.
Mi proprie articulos in e sur interlingua: RSS.
INTERLNG, discussiones in interlingua,
per excambio de posta electronic.
“Le objectivo de iste lista de correspondentia es provider
un foro pro USAR le lingua. Le intention principal non es
discussiones SUPER Interlingua ma discussiones IN Interlingua
super themas varie.”
Vide anque INTERLINGUA pro le Europa nove!:
"INTERLNG es un foro de discussiones retial, ubi nos scribe e lege in iste lingua
belle, practic, e intelligente, interlingua. Le foro era create in 1997 per Frank Pfaff
(SUA) ante le XII conferentia del UMI (Union Mundial pro Interlingua) in Strasbourg."
Interlingua (IALA) sur Facebook. Un gruppo in Facebook que habe actualmente (17 de septembre 2016) 637 membros ex tote le paises del mundo!!!
Interforo.org, organisate per Lars Rosenmeier.
Le Foro de Interlingua (Google groups)
Un discussion in nederlandese Usenet, super esperanto, ido e esperanto.
Academia pro Interlingua (ApIA) (Google groups)
How much of Interlingua is a relexification of English?
Un discussion super adjectivos e adverbios, in esperanto (in le articulo per Marc Oostendorp) e in interlingua (in le commentarios). Scribite in nederlandese e partialmente in interlingua.
Perque apprender Esperanto in Europa?, per Martin Decaluwe (martinod).
Telegram:
Discord: Interlingua (create per Warrigal)
Discord: Interlingua parlate (create per Nicolas Stampf)
Terminologia moderne de informatica: Translatewiki.
OmegaT 3.5 in interlingua.
Ubuntu in interlingua.
Linux Mint in interlingua.
Firefox in interlingua.
Traducite per Carmelo Serraino e alteres.
Apertium,
traductor automatic pro linguas simile.
Ancora sin supporto pro interlingua.
Information in
Wikipedia super Apertium.
Annuncio: un traductor automatic rudimentari del
espaniol al interlingua. Functiona con simplice reimplaciamento de
parolas ex un base de datos. Per Lucianinski Orange.
Pagina GitHub.
Discarga del file de installation.
Base de datos.
Querer con patronos, cercar varie dictionarios
con expressiones regular.
Material e software del interfacie.
Per Ruud Harmsen.
Declaration universal del derectos human.
Finding Aid for the ALEXANDER GODE VON AESCH PAPERS, 1924-1976, M. E. Grenander Department of Special Collections & Archives University Libraries / University at Albany / State University of New York.
A short course that will teach you the basics of Interlingua.
Quante personas parla interlingua? / Quantas pessoas falam Interlíngua?
Consilios de como usar interlingua correctemente
(Le angulo linguistic – Parolas del mense; de
Panorama.)
Wikipedia in Interlingua
Interlingua (IALA) sur Facebook
Thesauro (Facebook)
Le manifesto de interlingua, texto complete, legite in alte voce per Martijn Dekker.
Cinque Theses a Clavar ad le Portas de Babel (Five Theses to Hammer on the Gates of Babel). In interlingua e anglese.
ESPERANTO e INTERLINGUA, per Piet Cleij
INTERLINGUA, lingua del parolas international, per Piet Cleij
Allocutiones a conferentias de interlingua, per Piet Cleij:
Praga
1995,
Strasbourg
1997,
Focșani
1999.
Comparison between Esperanto and Interlingua, Wikipedia in anglese
Annotationes al margine del «Sancte Libro», Homage a Karel Wilgenhof, per Carlos Soreto.
Peter Kleiweg (Ispell & LaTeX)
Nos presenta Interlingua, per Ferenc Jeszensky [sic; non le (in mi opinion) correcte: Jeszenszky].
Troppo simile all'italiano, per Martijn Dekker.
Infelicemente non plus disponibile, proque Wikispaces.com ha essite
claudite. Ma il ha ancora
un copia in
archive.org,
le Wayback Machine (‘Machina de ante multissime tempore’).
Possibilimente, iste articulo es un reaction sur
ille per Luca Ghitti, in que ille ultime
scribeva in italiano:
“L'interlingua in Italia non è molto conosciuta,
forse perché a prima vista sembra una lingua troppo simile all'italiano,
una sorta di italiano medievale e maccheronico.”
([it] italiano maccheronico = [ia] italiano defectuose; RH.)
Poemas e pensatas,
Litteratura original in Interlingua, per Marcus Scriptor
Incontro con le poeta Marcus Scriptor
(con subtitulos, per Alberto Mardegan).
Le
canal Youtube
de Marcus Scriptos, ubi il ha poemas, cantos e videos in interlingua.
Esperantaj frazoj traducite in interlingua, per Marcus Scriptor.
Le opposito de un dialecto, per Marcus Scriptor.
Le poema
O guardador de rebanhos, per Alberto Caeiro (heteronymo
de Fernando Pessoa), con un explication per José de Nicola Ulisses Infante.
Traducite a
romanica e a
interlingua per Carlos Alberto Santos. Nove titulo:
“Le guardator de greges”,
legite in interlingua per Josu Lavin.
Interlingua - ett språk många kan tala och förstå (interview in svedese, per TV Väst.)
Ligamines (links)
Harleigh Kyson Jr.:
Le manifesto de un blogator,
Un possibile revolution in le jornalismo (1999)
Interlingua multilingue
Wordpress
Ressources bibliographic pro interlingua
Interlingua in interlingua
Le pagina de Alyssa St. James in Interlingua: le lingua international.
Interlingua: A Universal Language?, per Andrew W. Bingham.
Un blog avant la lettre: publicate le 3 decembre 1955.
Pagina 2,
pagina 3.
Discussion super illo in 2018.
Via
Facebook:
Homophonic vocabulary; containing more
than two thousand words having a like sound, and like signification
in ten languages, to wit: English, French, Spanish, Portuguese,
Italian, German, Dutch, Danish-Norwegian, Swedish, and Russian.
(Vocabulario homophonic, continente plus de duo milles parolas
con sono similar e senso similar, in dece linguas, a saper:
anglese, francese, espaniol, portugese, italiano, germano,
nederlandese, danese-norvegiano, svedese e russe.)
Per Charles Burlingame Waite, 1824–1909.
Ille libro data de 1904! Un interlingua avant la lettre!?
Le 30 de maio 2019, via Usenet, sci.lang:
So Why Exactly is English Classified as a Germanic
Language and not a Romance Language (or Creole)? An In-Depth Analysis,
per J. Wes Ulm, MD, PhD.
In iste articulo le autor compara le influentia del linguas romance
(francese, latino) al vocabulario anglese, con le influentia similar al
germano, e conclude que iste ultime es anque grandissime.
Pro supportar iste idea, ille ha facite listas de comparation:
De facto, hic le autor describe le philosophia de interlingua! Probabilemente sin saper lo e sin voler lo.
Le 22 de julio 2012 (in nederlandese): Piet Cleij super le question si esperanto o interlingua serea le melior lingua international pro Europa e le mundo. Con multe exemplos bizarre de parolas composite de esperanto.
Le 20 de januario 2001 (in nederlandese): Piet Cleij super le idea de introducer interlingua como lingua pro Europa.
Minihistoria del linguas philosophic, per Cláudio Rinaldi.
De Aristotele al Toki Pona, 45 paginas A4, 2012.
Documento in PDF.
Historiettas e contos in interlingua (Wikibooks)
Presentation de Interlingua (Youtube), per Marcus Scriptor (Kenneth Platter)
Interlingua. Un idioma universal, per Hermenegildo de la Campa Martínez (in espaniol). Ille es un del tradutores del evangelios.
Nulle calma in Kalmar, un film del dece-secunde incontro nordic de interlingua 2010 (in interlingua, subtitulate in interlingua)
Interlingua (Youtube), per Isabella Tricase (in interlingua)
Mi az? Hu a tudásportál, in hungaro e interlingua.
The wonderful life and times of Ron Spathaky.
Proverbios in interlingua. Un selection ex un lista que Ric Berger publicava in 1971 in le fasciculo «Lecturas Illustrate in Interlingua», de su monumental obra intitulate Collection pro Interlingua. Le list de proverbios esseva traducite ab espaniol per le polaco K. Gebarski.
Thoughts on IAL Success, in anglese, per Paul O. Bartlett.
Proposed Guidelines for the Design of an Optimal International Auxiliary Language, by Richard K. Harrison (9th draft, ©2001).
Que pote nos apprender ab le alteres e ab lor experientias de un seculo. Pagina 39 e sequentes. Per Ingvar Stenström.
Qui besonia Interlingua?,
Ingvar Stenström, Svedia. Discurso al 15e Conferentia International
de Interlingua. Gdańsk, Polonia, mercuridi le 1 de augusto 2001,
15:30 horas.
Vide anque
hic, e hinc
hic (PDF).
O interlingua (in gallego).
Key to Interlingua, © 1931 by ACADEMIA
PRO INTERLINGUA, Praesidente: G. PEANO, Prof. in Universitate de
Torino, Cavoretto, Torino (Italia).
Nota bene: lo que on appella hic “interlingua” non
es le interlingua de hodie, ma le ‘latino sine flexione’.
Interessante es que multe particulas (parolas grammatical) del
latino sine flexione etiam existe in le interlingua del IALA, hodie
UMI.
Die Interlingua-Konferenz in Danzig/Gdansk, Juli 2001, per Ricard Wilshusen (in germano).
Whorfian linguistic relativism and constructed languages, by W. A. Verloren van Themaat, from International Language Reporter, 3rd Quarter 1969, pp. 19-24.
Y tú, ¿sabes que es interlingua?
(no, no es un centro de idiomas)
(in espaniol)
Critiques of individual planned languages, per Ken Caviness. Avantages e disavantages relative de varie linguas constructe: volapük, latino sine flexione, loglan/lojban, glosa, klingon, novial, interlingua (IALA) e ido.
Fabulas celtic de Scotia, Bretagne e Irlanda
L’interlingua, langue de contacts, per Jeanne MARTINET. In francese.
Le problema del linguas international auxiliari, per Giovanni Blandini.
Max Stirner -- vita, opera, effecto. Traduction per Peter Liebig, 10 de martio 2001, ab un texto in germano scribite per Bernd A. Laska.
Navigation al Insula del Ursos 1997, per Steinar Midtskogen, le 8 de augusto 1997.
Pro le Union Europee, Pace, Libertate e Solidaritate, COMMUNICATION DEL COMMISSION SUPER LE ARCHITECTURA INSTITUTIONAL; traducite per Piet Cleij.
Interlingua pro orientales, Per Brian Sexton, ex Lingua e Vita, Nº 30, 1975 e Nº 62, Januario-April, 1988.
Meet Interlingua! – “The ‘foreign’ language you already know”. Per Stíobhart Matulevicz, le 6 de april 2015. Alsi sur su proprie site, hic, le 3 de martio 2015.
Traductiones del alcun textos de cantos ben cognoscite.
Generator de texto de demonstration typo Lorem Ipsum, anque pro interlingua.
Language Lessons 1994, super Volapük, Interlingua, Esperanto, Interlingua, SolReSol, Glosa, Simple English, Novial, Ido.
Un libro ab 1947, A Planned Auxiliary Language, per H. Jacob. Specialmente le capitulo XV e le paginas 146-152 es interessante.
Interlingua/Particella pronominale Ne,
un explication per Paolo Castellina super le uso del particula ‘ne’
(que proveni de ‘inde’ in latino) in italiano. Con multe exemplos,
que es totes traducite in interlingua.
Un addition al
grammatica de interlingua in italiano, per H. Pellegrini.
Mi proprie articulos in e sur interlingua: RSS.
Derecto de autor © 2013&2023, R. Harmsen, tote derectos de copia reservate, all rights reserved.