Gisteren kwam (niet door mijn toedoen!) het onderwerp van de voornaam Arantxa ook ter sprake in usenet-group nl.taal. Hier de draadstarter (de zogeheten message-id was: 1kl7lex.1tjpjtnhjgn9iN%invalid@invalid.invalid), met daarin de opmerking:
“De uitspraak van Aranxta levert veel komische verhaspelingen op.”
In een vervolgbericht werd gewezen op nadere informatie over de Baskische herkomst van de naam, die te maken heeft met het heiligdom van Arantzazu.
In de Engelse variant van die Wikipedia-pagina staat te lezen:
“Arantzazu can be found as a female name in Spain in the forms of Arantza and Arantzazu (especially in Biscay and Gipuzkoa) along with Arancha (Spanish spelling) or Arantxa (Basque spelling), much in line with Spanish phonetics.”
Dat laat zien dat mijn grappig en onserieus bedoelde gedachte om Arantxa Sánchez te spellen als Arancha Sántxez nog zo gek niet is.
Baskisch kan ik niet lezen, maar het Spaanse artikel is erg uitgebreid en warm aanbevolen.
(Overigens vind ik het gebouw, te oordelen naar de foto’s, persoonlijk bepaald niet mooi. Maar smaken verschillen.)
29 juni 2012: meer over die Baskische herkomst in deel 5.
Copyright © 2012 by Ruud Harmsen. Alle rechten voorbehouden, all rights reserved.