Poortugaal

Le

Al sub-west de Rotterdam il ha le village Poortugaal. Le similantia del nomine con illo del pais Portugal es conspicue, e on pensa que in le 12e o 13e seculo le prime habitantes del polder tunc justo incassate, habeva incontrate portugeses durante le cruciadas, e ha pro isto assi nominate lor nove polder.

Ma nihil es certe, e iste explication non me sembla multo probabile, totevia sin haber un altere que serea melior.

In nederlandese nos pronuncia le nomine Portugal con le accento dynamic al initio, PORtugal, ben que in portugese, le accento clarmente cade sur le ultime syllaba, portuGAL. In le portugese de Portugal iste accento mesmo es tan decidite, que on non o apena pronuncia de altere vocales. De facto on dice Prtgal, in un sol syllaba contracte.

Tamen, le nomine nederlandese Poortugaal io pronuncia spontaneemente con un accento final, poor-tu-GAAL, [poətyˈʁaˑɫ], contra [ˈpotyʁɑɫ] pro le pais. Remarcabile. Proque?

Esque le inhabitantes local anque lo dice assi? Io non sape. Io ha nunquam essite in le village Poortugaal, ben que io ha passate dece annos de mi juventute in Schiedam, al altere latere del riviera De Nieuwe Maas o Het Scheur o De Merwe (que es e esseva illac le nomine correcte?). E mi bisavo Adrianus Harmsen (1861-1941) ha ibi obite.