Derecto de autor © 2023, R. Harmsen, tote derectos de copia reservate, all rights reserved.

Parte 2 Linguas Tabula del materias Menu re linguas


Notoj al Vzajku (pri la lingvo) (3)

ia: Notas linguistic re Vzajku in esperanto

Lingua

Le

Il es estranie, ma io nunquam sembla haber explicate proque iste pagina web, e le previes ( 2 ,  1 ), es in interlingua e non in esperanto. Mi projecto ‘Vzajku’ data de 1988 e 1989, ancora sin computer. Initialmente io voleva scriber lo completemente in esperanto, in scriptura indic Devanagari, pro facer lo enigmatic, con versiones anque in nederlandese, germano, e anglese. Finalmente solo le versiones in anglese e nederlandese esseva finite, illos in le altere tres linguas remanente incomplete. E le scriptura esseva essentialmente le usual latin, sed in un representation graphic inusual, de mi proprie designo. Un die forsan io va facer pro isto un font, un typo de litteras pro uso al computer.

In le fin de 2013 io comenciava poner le textos manuscripte in files HTML, e naturalmente io videva alcun errores e altere cosas notabile. Io voleva adder breve commentarios a illos, cata vice in le lingua mesme, ergo in anglese sur le version anglese, in esperanto sur errores in mi esperanto de tunc, et cetera.

Ma tosto io constatava que scriber in esperanto ancora o de novo esseva bastante penose pro me. Io pensava de usar un altere lingua. E io trovava lo in interlingua. Scriber in interlingua, mesmo que alora io non sapeva ben iste lingua, monstrava se esser tanto plus facile e confortabile que scriber in esperanto! E isto deveniva le comencio de un periodo in mi vita, que dura ancora e multo probabilemente va durar usque mi morto, in le qual mi lingua preferential pro scriber textos pro le web mundial, con le exception de textos super informatica, pro le qual le anglese remane plus natural, es le interlingua de 1951 del IALA.

Ora in 2023 io continua le tradition de 2013. Le commentarios linguistic ja mentionate ( 2 ,  1 ), ja esseva completemente in interlingua, un commentario relative al contento esseva le prime e ultime in esperanto, e ora es sequite per un in interlingua.

Cetero, io habeva ja mentionate isto. Brevemente.


Derecto de autor © 2023, R. Harmsen, tote derectos de copia reservate, all rights reserved.