O qual contém
MAIS DE 2000 PALAVRAS
que têm o sonido e a significação semelhante
nas dez línguas seguintes :
inglês, francês, espanhol, português, italiano, alemão,
holandês, danês-noruegês, sueco e russo
Compilado por CHARLES B. WAITE, A. M.
TAMBEM:
“ Pensamentos sobre uma Língua Comum," traduzidos nas
línguas arriba ditas, com um artigo mais extenso
em inglês sobre o mesmo sujeito.
CHICAGO
C. V. WAITE E CIA.
1904
O assunto duma língua comum é muito importante para a raça humana, e agora mais que nunca chama a atenção de mundo culto.
Em qualquer intento que se faça para resolver este grande problema, a primeira coisa que há de procurar-se é conservar e usar o que já temos em comum. As palavras e as maneiras de dizer que são as mesmas ou quase as mesmas em vários idiomas haveriam de fazer-se a base sobre a qual havemos de construir.
Se há de formar-se uma lingua nova deve construir-se com estes materiais. O objecto deste Vocabulário é mostrar a grande quantidade de palavras semelhantes em quase todas as línguas indo-germânicas. Não é necessário dizer que muitas destas palavras têm significações um pouco diferentes nas línguas diferentes. Ainda quando a significação fosse a mesma no princípio deve-se haver modificado ou cambiado segundo os costumes e modos de pensar da gente que usasse as palavras. Contudo, bem que haja variedades e diferenças, existe uma semelhança assaz material no sonido assim como na significação.
Estas são as palavras das quais hão de sacar-se as palavras radicais para uma língua que seja comum a todas as raças indo-germânicas. O modo de construir a língua mesma seria determinado por filólogos e linguistas ilustres eleitos e escolhidos para este propósito.
No artigo seguinte o autor tem explicado completamente as suas opiniões em quanto às medidas que hão de tomar-se para principiar tal reforma.
Se tem feito uma tradução abreviada deste artigo nas outros nove idiomas.
Se o autor tem logrado dar sugestões dignas
de atenção em quanto ao método de principiar uma empresa que
todo o mundo julga importante, se sentirá bem recompensado do
tempo e trabalho que tem gastado nesta obra.
C. B. W.
Chicago, 1904.