Origineel d.d. 2 januari 2011: São assim, door J. Rentes de Carvalho.

Nederlandse vertaling uit het Portugees d.d. door Ruud Harmsen. Opmerkingen van de vertaler.


Zo zijn ze

Mensen in badkleding met rode kerstmutsen in de branding

Rennende mensen op het strand met op de achtergrond het Kurhaus in Scheveningen

Enorm veel mensen in badkleding met rode kerstmutsen, op het strand en in de branding

(Klik om te vergroten)

Ze zijn zo geboren. Ze verkeren graag in grote groepen. Mensen die het weten kunnen denken dat dat voortkomt uit vervlogen tijden, toen ze wel moesten samenwerken om dijken op te werpen die ze konden beschermen tegen de zee. Het zal wel, maar ik heb andere gedachten over hoe Nederlanders zich gedragen.

Gistermiddag wierpen op verschillende stranden langs de Noordzee (temperatuur van de lucht 1 graad, van het water 2 graden) meer dan 27.000 mensen zich in de golven om het nieuwe jaar in te luiden, gesponsord door een worstenfabrikant. De jongste was drie jaar, de oudste eenentachtig. Er vielen geen doden.