Flauwe woordspeling

Graptitel, titelgrap

De titel van mijn vorige stuk is erg flauw. Een grap die je moet uitleggen is niet leuk, dus daarom volgt hieronder straks de uitleg.

Iemanden anders zouden zeggen:

Deze grap kwam tot u in het kader van de ‘woordspelingen die het niet haalden’ ”.

Kijk maar.

Origineel ben ik dus ook al niet. Jammer. Ooit had het misschien nog iets kunnen worden.

Uitleg

De titel is onzin want in Metz is het helemaal geen rommel en er is daar geen troep. Integendeel, het is een schone, mooie en propere stad (meertaalvariantige woordspeling, ha ha ha, wat grappig nou weer), zoals hier zo treffend (braak!) beschreven.

Al jaren geleden vernam ik van iemand die wél Frans kent dat de uitspraak van de naam van de Franse stad Metz is als Nederlands ‘mes’, Engels ‘mess’, Duits ‘Mess’ of Frans ‘messe’. Nou ja, precies zo zei hij het niet, maar dat maak ik ervan.

Dit van 1 aug 2004 is niet de oudste vindplaats, want toen wist ik het dus al, blijkt. Anyway, . Laat maar.

Alle wens aan dek

Wens de naam? Hens de naam! *)

Alle kippen aan deck!


*) Daar zat nog een stukje voor, maar Twitter, samenhang, dieplinken en eeuwigheidswaarde, dat zijn geen vrienden.

Op 11 juni 2011 twitterde @robertkeizer (Robert Keizer) toch wel degelijk:

Hence! Dat vind ik dus een prachtig woord. Het is dan wel niet Nederlands, maar wel mooi!

Slap

Bah, wat een slap stukje is dit geworden. Was ook vooraf al duidelijk. Komt er niet op. Next!