Washandje

Letterlijk

Vanmorgen zag ik er een paar op een stapeltje liggen en toen realiseerde ik me opeens wat het woord letterlijk betekent: washand.

Het is een hand om je te wassen. Een stoffen bekleding die je om je echte hand doet en die zeep en water vasthoudt door poreus te zijn. Inderdaad heeft zo’n ding twee lagen en een opening aan één kant. Je kunt er dus daadwerkelijk je hand in steken.

Bedoeld gebruik

Het kan, maar heb ik dat ooit wel eens gedaan? Ik kan het me niet heugen. Als ik een washandje ooit zo gebruikt heb, zoals het kennelijk bedoeld is, dan moet dat heel lang geleden zijn.

Ik doe hem altijd in – of tegen, hoe zeg je dat? – mijn hand. Niet omgekeerd, mijn hand erin.

Waar, hoe?

Ik gebruik er dus wel een, soms. Maar aan de wastafel, niet onder de douche, want dan gebruik ik alleen zeep en mijn handen.

Genoeg, genoeg, spare me the details!

Cultuur?

Zou dat eigenlijk iets typisch Nederlands zijn, washanden? Of bestaan ze in andere culturen ook? Hebben andere talen er woorden voor? Toch wel, blijkt: