, 8:15
Ik zag op Twitter een aankondiging van twitteraar De Telegraaf nieuws van “23 minutes ago” luidende “Cruijff: Weer achter mijn rug http://t.co/P7Aq6Y55”
Ik vatte dat op als ‘Zo, dat heb ik weer achter mijn rug’, maar bij lezing van het begin van het artikel begreep ik in een flits (ja, zo alert ben ik soms!) dat bedoeld was ‘Alweer iets dat ze achter mijn rug (om) hebben geflikt’.
‘Voor de boeg.’
‘Achter de rug.’
‘Achter mijn rug.’
Verschillende uitdrukkingen, andere betekenissen. Wel blijven opletten, niet zomaar wat aannemen.
Vreemd genoeg staat in de papieren driedelige dikke Van Dale bij lemma ‘rug’ de uitdrukking ‘achter de rug’ wel in diverse varianten vermeld, maar ‘achter mijn rug (om)’ staat er niet bij. Althans niet daar.
Wel bij trefwoord ‘achter’: “achter iemand om” met de betekenis “achter zijn rug, zodat hij het niet bemerkt, (fig.) buiten zijn weten”.
Zou ‘achter zijn rug om’ dan een contaminatie zijn?
Copyright © 2011 by R.Harmsen, all rights reserved, alle rechten voorbehouden.