Quasi-alexandrinos
Le 21 e
| Serea il possibile | – | scriber como faceva |
| Maestros ancian | – | grecos, lusitanos |
| Hexametros dactylic | – | le bardo cec ab Hellade |
| Odyssea | ||
| Camões in su Lusíadas | – | usava decasyllabos |
| Del typo appellate | – | heroic; sexte e decime |
| Le syllabas del emphase | – | consequentemente |
| Es usabile? | ||
| Yo essayava lo | – | con interlingua |
| Le fixe numero | – | de syllabas o moras |
| Me era troppo rigide | – | vero incombrante |
| Regrettabile | ||
| Un die del estate | – | le idea me veniva |
| Iambos tres, e tres | – | ancora: alexandrino |
| Con flexibilitate | – | additional, me place |
| libertate | ||
| Le prime curte syllaba | – | on pote omitter |
| E post le ultime | – | il pote ben sequer |
| un o duo atonic | – | parola sdrucciole o |
| paroxytone | ||
| Vocales que se tocca | – | que flue e se funde |
| pote esser contate | – | como un o duo syllabas |
| secundo le desiros | – | de qui nunc poetisa |
| Optional | ||
| Rimar non es necesse | – | si grecos e latinos |
| poteva solo usar | – | le metro; proque nunc |
| adder un elemento | – | essentialmente inutile? |
| Simplice | ||
| Monotonia que | – | menacia pote esser |
| precludite e pre- | – | venite per adder |
| post cata tertie verso | – | un anapesto libere |
| pro jocar | ||
| Tamben le anapesto | – | on pote imbellir |
| con un o duo extras | – | Proparoxytonos |
| occurre in interlingua | – | legato ex linguas fonte |
| Tradition | ||
| Quasi-alexandrinos | – | ma con le addition al fin |
| πολιτικός tamben | – | un metro byzantin |
| e grec moderne alsi | – | sin tamen ser equal |
| Variation | ||