Ordine de parolas

Le

Minutas retro io scribeva: “Traduction ab le nederlandese original.

Durante le revider io pensava “Es correcte? Non debe ser ‹ab le original nederlandese›?”. Ma io trova que ambe ordines es possibile e correcte, con un differentia subtil de signification que in essentia non muta nihil. Explication:

In ambe le interpretationes e tote le ordines, le texto que esseva le base pro le traduction esseva le prime e es in nederlandese. Ergo le question que me poneva es inan e van. Ma le responsa es interessante.


Derecto de autor © 2016, R. Harmsen, tote derectos de copia reservate, all rights reserved.