Structura e cercabilitate

Le

Circa 2000 parolas in le IED (Interlingua English dictionary) ha un indication de su structura. Multes pensa que un helicoptero es dividite como heli·cop·tero, ma le IED monstra le ver structura: helico·ptero. Ambe elementos proveni del greco, e significa spiral-ala.

Del mesme maniera on pote vider in le IED que le parolas antea, postea, e preterea contine un elemento latin ea, que vole dicer ‘iste cosas’. Postea es: post isto.

Le IED usa un tracto separative quando on scribe un parola vermente como monstrate. Exemplos es dece-un (11), dece-none (19e), ping-pong, e ben-esser. Ubi le structura non es visibile in le orthographia normal, ma solo indicate in le dictionario, le IED emplea in vice del tracto (-) le symbolo ‘·’. Isto es un puncto que es un poco plus alte in le linea que un puncto normal, ‘.’. In anglese on appella iste symbolo “middle dot”, un puncto medie. In Unicode on ha assignate a isto le codice B7, hexadecimal.

In le file del IED que io habeva trovate, mysteriosemente tote le punctos medie ‘·’ era tractos ‘-’. Le tractos original era anque tractos. Le differentia non plus era visibile. Como effecto del presentia de tal symbolos, sia le puncto medie correcte, sia le tracto, il habeva difficultates de cercar, in mi experientia, e lo de alteres.

Qui cercava ‘preterea’ non trovava le parola, ben que existe. On debeva intuer le presentia de un separator, e e.g. cercar preter.+ea. Non practic, non acceptabile.

Subito io videva le solution. Le 8 de septembre io ha restaurate le punctos medie, usante cerca-e-reimplacia in le programma ‘nano’, con expressiones regular. Le parola al initio del linea ora non habe le symbolo de separation, ma le parola es repetite inter parentheses, con indication del structura. Assi
ant-ea
deveniva:
antea (ant·ea).
On vide le structura, ma pote tamen confortabilemente cercar e trovar le parolas in lor orthographia quotidian.

Le conversion automatic converteva nimis, e con le adjuta de altere files in le rete (vide hic), ubi necesse verificante in le IED imprimite (1971), io poteva sin multo effortio corriger le poc casos ubi le tracto (-) debe de facto remaner un tracto.

Ecce!