Vullosso

27 juni 2014

Ik heb weer wat

Gisteren hebben we Portugal-Ghana gekeken. Was niet veel aan geloof ik, maar ik heb geen verstand van voetbal.

Niet dat ik echt anders had verwacht, maar de uitspraak van de Portugese namen deugde nog steeds niet. Over de Ghanese zeg ik niks, weet ik niks van, niet eens of er überhaupt een Ghanese taal bestaat, denk het niet.

Een voorbeeld: een voetballer die commentator Philip Kooke (Twitter, Wikipedia) aanduidde als Vullosso. Bijvoorbeeld hier, tijdstip 47m57s, citaat:

Vullosso, krijgt een duwtje, is gezien.

In de tweede helft, vanaf 34m23s, noemt hij de speler diverse keren, nu met een uitspraak die meer in de richting van Veelosso komt.

(De uitzendingen blijven maar tot 6 juli online staan, ongetwijfeld een rechtenkwestie, dus eigenlijk zijn links nauwelijks zinvol, maar ja, ik moet van mezelf altijd alles hoe dan ook netjes documenteren. Dus ik geef ze toch.)

Vullosso of Veelosso, dat is allebei niet goed, mensen. Portugees is geen Spaans.

Hoe dan wel?

In Portugal, als ze een sprintje trekken, en Portugezen sprinten eigenlijk altijd terwijl ze praten, is het iets wat je in het Nederlands geïmiteerd zou kunnen weergeven als Vlooz. Lijkt raar, is waar. Portugezen fluisteren bepaalde klinkers of laten ze vrijwel helemaal weg.

Bij rustiger praten hoor je ze soms terugkomen, dan lijkt de uitspraak van de naam van de voetballer, Veloso, want zo schrijf je het uiteraard, had ik meteen begrepen, meer op Vloozoe of Vulloozoe. Altijd die z, geen s, en echt een oo (een nette of Twentse, geen plat-Randstadse of Groningse; en kort qua tijdsduur), niet de o van los.

Ware de voetballer Braziliaan geweest, dan had hij in eigen land eerder geklonken als Veeloozoe. (Denk ik, maar de uitspraak aldaar ben ik minder goed van op de hoogte. (Bananenzin, sorry. Maar ik laat ’m staan.))

Anderen

Het eind van de naam Veloso is en klinkt net zo als het eind van de naam Barroso, op de foute en goede uitspraak waarvan ik al eerder, uiteraard ook vruchteloos, wees.

In Nederland kent vanzelfsprekend niemand de verder wel degelijk wereldberoemde muzikale naamgenoten van de voetballer: de Braziliaan Caetano Veloso en de Portugees Rui Veloso.


Naschrift 28 juni 2014

De reactie van Philip Kooke en mijn reactie daar weer op.


Kleuren: Neutraal Raar Geen voorkeur Pagina opnieuw laden