per page, with , order by , clip by
Results of 1 - 10 of about 454 for [SIMILAR] 16 1024 4096 WITH 89210 consideration ... (0.721 sec.)
Meanings of consideration 10000
Meanings of consideration 14, 17 and 18 June 2013 Who am I dealing with? Linguistic background? On several earlier occasions I mentioned Jake, also known as Jac: here , here and here . I initially thought his first language might be English or, when it became clear he is the same person ...
https://rudhar.com/economi/monydebt/en/2130617.htm - [detail] - [similar]
Give up commensurable consideration 6831
Give up commensurable consideration 19 June 2013 Introduction In my previous article , I semantically analysed questions that people in the MPE movement have posed to central banks. My conclusion was that the questions were rather unclear and that several interpretations are possible. I ...
https://rudhar.com/economi/monydebt/en/2130619.htm - [detail] - [similar]
Money creation and interest 6339
Money creation and interest 23–24 June 2012 Shortcut: rhar.net/me Thematic articles in several languages No. Title Date Words 1 Money out of thin air? 23–29 June 2012 961 2 Money multiplier 29–30 June 2012 1287 3 Unlimited money creation? 5–6 July 2012 863 4 Is interest theft? 13 and 15 ...
https://rudhar.com/economi/monydebt/en/index.htm - [detail] - [similar]
Iony? 3215
Iony? 5 January 2013 Movies These days, Dutch broadcast organisation MAX is offering (well, no, it was) a series of classic films on our TV screens: High Society (1956) (31 December 2012), Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) (2 January 2013), Breakfast at Tiffany's (1961) (4 Januar ...
https://rudhar.com/fonetics/ionyen.htm - [detail] - [similar]
Rephrasing 3215
Rephrasing 20 July 2013 What it said In an article finished and published on 10 July 2013 I had written : “ In fact, a bank enters into a financial relationship with its clients. There are claims (assets) and obligations (liabilities) between the bank and its clients. The bank however do ...
https://rudhar.com/economi/monydebt/en/2130629e.htm - [detail] - [similar]
Van assen en hartlijnen 2864
Van assen en hartlijnen 2 januari 2010, eigen vertaling van mijn Duitse artikel Inleiding Een paar dagen geleden, op 24-12-2009, zat ik rustig wat te lezen in een Portugees boek over airconditioning. Dat boek had ik op 24 mei 2004 gekocht bij een boekenstalletje aan de noordkant van het ...
https://rudhar.com/lingtics/eixoveio/nl.htm - [detail] - [similar]
Of axes and axles 2864
Of axes and axles 1 January 2010, my translation of my German article . Introduction A few days ago, on 24 December 2009, I was quietly reading a Portuguese book about air conditioning. I had bought that book on 24 May 2004 from a bookstall at the north side of the “Praça do Comércio” in ...
https://rudhar.com/lingtics/eixoveio/en.htm - [detail] - [similar]
Von Achsen und Wellen 2864
Von Achsen und Wellen 27. u. 31. Dezember 2009 Einführung Vor einigen Tagen, am 24.12.2009, war ich ruhig ein Bisschen am Lesen, in einem portugiesischen Buch zum Thema Klimaanlagen. Das Buch hatte ich am 24. Mai 2004 gekauft bei einem Bücherstand an der Nordseite des Platzes „Praça do C ...
https://rudhar.com/lingtics/eixoveio/de.htm - [detail] - [similar]
Rivvjoe 2754
Rivvjoe 11 mei 2017 Zeurpieten Net een voorgelezen commentaar van een luisteraar van het ochtendprogramma van Amber Brantsen en Jurgen van den Berg , dat als ze Engelse woorden gebruiken, ze ze wel goed moeten uitspreken. Review heeft, aldus die luisteraar, namelijk de klemtoom op de twe ...
https://rudhar.com/fonetics/rivvjoe.htm - [detail] - [similar]
Een hoeverkraft? Wat is dat? 2754
Een hoeverkraft? Wat is dat? Tekst 9 februari, correcties, aanvullingen en herformuleringen 10 februari 2012 Niet altijd Naar Pauw en Witteman kijk ik niet altijd, maar wel soms. Wel op vrijdagavond 3 februari . Best interessante gasten: Monique van de Ven over de nieuwe tv-serie “Dokter ...
https://rudhar.com/fonetics/hovrkrft.htm - [detail] - [similar]
PREV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 1747 documents and 81033 words.