per page, with , order by , clip by
Results of 31 - 40 of about 79 for [SIMILAR] 16 1024 4096 WITH 70681 petroleo WITH ... (0.275 sec.)
Nomes em '-es' e '-ez' 0
Nomes em «-es» e «-ez» Introdução A maioria dos sobrenomes espanhois (ou talvez todos?) que findam em «-ez», bem como os portugueses em «-es», são paroxítonos (portanto têm o acento na penúltima sílaba), e por isso precisam o acento agudo (´). Em português, isso não é necessário, porque ...
https://rudhar.com/fonetics/nomesz/nomes-pt.stm - [detail] - [similar]
Unda verde 0
Unda verde Idea: un numero incalculabile de vices; texto: le 5 de septembre 2017. Traduction ex le nederlandese : le 5–8 de septembre. Resignation calme Jam plus de un anno nos demora in le communa vicin IJ., post haber vivite un bon 30 annos in N. Heri nos esseva la retro, non a bicycle ...
https://rudhar.com/traffic/grnglfia.htm - [detail] - [similar]
Traducer Le hora (6) 0
Traducer Le hora (6) Un continuation del quinte parte . Ancora plus commentarios super mi traduction a in interlingua, ab le portugese del libro A hora do Diabo per Fernando Pessoa. Le 17–20 de april 2019, elaborante notas del 1 de julio 2018. Serralharia Citation : “ Sim, era a rua dela ...
https://rudhar.com/writings/Pessoa/HoraDiab/tradh6ia.htm - [detail] - [similar]
Into, a in? 0
Into , a in? Le 16–18 de maio 2019 Que es isto!? A in. Un combination de duo prepositiones. Alcunes usa isto in interlingua pro indicar directiones. Le plus saepe vidite in referentia a translationes: ‘traducer un texto a in interlingua'. A prime vista io trovava lo multo estranie. Ingra ...
https://rudhar.com/lingtics/intrlnga/aininto.htm - [detail] - [similar]
What was new in 2009 0
What was new in 2009 (lang=de) 27. u. 31. Dezember 2009: Von Achsen und Wellen (lang=en) 27 December 2009: Some additions to my page of Portuguese dictionaries , namely Frantuguês and Langenscheidt Euro-Wörterbuch de>pt/pt>de. (lang=en) 22 September, 8 and 12 December 2009: Admitting I w ...
https://rudhar.com/index/whatsold/wotsnu09.htm - [detail] - [similar]
Displicar le alas 0
Displicar le alas Idea del 12, texto del 14–21 de augusto 2015 Recordation Le gruppo Amor Electro io ja habeva avante audite, ma il esseva un blog de Karolien van Eck que remembrava illo a me. Karolien es un traductor e interprete del portugese e nederlandese, que vive ja multe annos in ...
https://rudhar.com/musica/ameldoma/batasaia.htm - [detail] - [similar]
PENSAMENTOS SOBRE UMA LÍNGUA COMUM 0
PENSAMENTOS SOBRE UMA LÍNGUA COMUM Ao princípio não seria uma língua universal, pois para lograr isto passaria um século ou mais; a pesar disto seria uma língua comum para a família indo-germânica. Se os representantes das línguas mais importantes dessa família se ajuntassem num congress ...
https://rudhar.com/lingtics/intrlnga/homophon/pensamen/2015pt.htm - [detail] - [similar]
PENSAMENTOS SOBRE UMA LINGUA COMMUM 0
PENSAMENTOS SOBRE UMA LINGUA COMMUM Ao principio não seria uma lingua universal, pois para lograr esto passaría um seculo ou mais; a pezar d'esto seria uma lingua commum para a familia Indo-Germanica. Se os representantes das linguas mais importantes d'essa familia se ajuntassem num cong ...
https://rudhar.com/lingtics/intrlnga/homophon/pensamen/1904pt.htm - [detail] - [similar]
Uma queda queda 0
Uma queda queda /um3kEd3ked3/ Num dos meus primeiros artigos sobre a etimologia argumentava que sabendo donde vem uma palavra fica mais fácil a lembrança. Às vezes também facilita a distinção de palavras perturbantes. Sempre me estranhava que to fall é cair mas fall é queda , que tem nad ...
https://rudhar.com/etymolog/queda.htm - [detail] - [similar]
Traducer Le hora (3) 0
Traducer Le hora (3) Notas elaborate desde le 4 de april 2019. Un continuation del secunde parte . Ancora plus commentarios super mi traduction a in interlingua, ab le portugese del libro A hora do Diabo per Fernando Pessoa. Cavallero o gentleman ? Fernando Pessoa in su conto lassava le ...
https://rudhar.com/writings/Pessoa/HoraDiab/tradh3ia.htm - [detail] - [similar]
PREV 1 2 3 4 5 6 7 8 NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 1755 documents and 82130 words.