Qual lingua pro Europa?

Le 16 e 17 de februario 2014

Question

Alcunos trova que le Union Europee habe nimie linguas vehicular, e il esserea melior haber un, e.g. le anglese. Kjell Rehnström formulava hic le question, verisimile un question rhetoric:

[...] proque non usar anglese como le sol lingua del union?

Ille refere a un articulo in un specimem del periodico in interlingua, Panorama.

Ille articulo habe le titulo «Le UE dice “no” a un singule lingua». Durante que io nunc redige mi proprie scripto, io non jam habe legite lo que scribeva Thomas Breinstrup. Io va leger lo depois.

Non al anglese, non al altere grande linguas

Io non reguarda le anglese como le lingua apte pro esser le sol lingua del Union Europee. Quare? Quia:

Historia

Le paises del Benelux (Belgica, Nederland, Luxemburg), e Francia, Germania Occidental e Italia esseva le fundatores del precursores del Union Europee: le Communitate Economic Europee in 1957/1958 e le Communitate Europee de Carbon e Aciero in 1951/1952.

Iste sex paises habeva quatro linguas official: nederlandese, francese, germano e italiano. Il esserea un pauco estranie facer un altere lingua, como le anglese, le sol lingua official del actual Union Europee.

Ergo poterea le germano o le italiano haber devenite le lingua del EU? No, perque illos non es linguas international, que es ligate al historia. Italia e Germania non esseva statos unite quando Espania, Portugal, Britannia en Nederland esseva colonisatores. Germania perdeva tote su colonias in 1918, post le guerra mundial de 1914–1918, e Italia perdeva le sues durante le secunde guerra mundial.

Ultra illo probabilemente le germano o italiana non esserea acceptabile como lingua del predecessor EU al altere paises membro, essente illos triumphatores del guerra e viste que le nove organisationes vole promover pace e cooperation post tante guerras.

Paises equivalente

Ergo le francese remane como candidato. Ma le francese anque non es apte. Un del bon aspectos del EU in mi vision es que parve e grande paises coopera in un relation de equivalentia. Le EU non habe un democratia directe, in que le majoritate del votantes decide, mais il ha un systema indirecte: le chefes del governamento del paises affilate decide a (nunc quasi) unanimitate de votos.

Le disavantage es que le Parlamento Europee non habe multe potentia, lo que pote semblar antidemocratic. Ma le avantage es que nulle pais, mesmo si parve, debe sentir se dominate.

In un tal communitate de statos soveran, fundate sur mutualitate e equivalentia, non pertine le lingua de un del grande paises, francese, como le sol lingua official.

Derecto

Grosso modo il ha in le mundo duo systemas de derecto: derecto costumari (common law) e derecto civil (civil law). Le prime systema es usate in paises con anglese como lingua official; un subdivision del altere systema es le codice napoleonic, que clarmente es ligate al lingua francese historicamente.

Pois que le stato de derecto es un del principios del EU, il esserea estranie lassar le anglese, lingua traditional de un systema de derecto que non seque le majoritate del paises in le Union Europee, devenir le sol lingua official.

Mi proposition

Igitur io propone substituer le cinque ‘grande’ linguas que anque es le base de interlingua, a saper en, fr, it, es e pt, per interlingua, e mantener le ‘parve’ linguas, e le altere grandes, official como nunc son. Le resultate esserea: bg, cs, da, de, et, el, fi, ga, hr, hu, ia, lv, lt, mt, nl, pl, ro, sk, sl e sv.

Es 21 linguas in loco de 25. Illo non resulta in un grande sparnio de costos de traduction. Alora nos dele tote le linguas e introduce interlingua como le sol lingua? Si, io crede que illo esserea melior. Ver e seriemente.


Derecto de autor © 2014, R. Harmsen, tote derectos de copia reservate, all rights reserved.

Colores: Enoiose Extravagante Necun preferentia Recarga le pagina