Copyright © 2011 R. Harmsen, all rights reserved.
Auteursrecht © 2011, R. Harmsen, alle rechten voorbehouden.
Politiekmenu
Beginpunt van deze webstek
Volgens de Woordenlijst der Nederlandse taal moet Koninginnedag met een hoofdletter. Waarom eigenlijk?
Goed, je moet ergens vanuit gaan. Ik probeer volgens de officiële regels te spellen, ook al ben ik het niet met alles eens.
Om mijn eigen vraag te beantwoorden: omdat dat zo besloten is. Zie de Leidraad 16.4 benamingen van historische en terugkerende periodes.
Geheel in de stijl van de Nederlandse spellingsregels, die naar mijn smaak vol met inconsistenties zitten, beginnen volgens regel 16.K woorden waarmee we een “historische periode benoemen of waarmee we de tijd indelen” met een kleine letter, maar “een feestdag of een historische gebeurtenis benoemen” krijgt wel een hoofdletter.
Dat levert dan bijvoorbeeld op: Prinsjesdag, ramadan, Pesach, Pasen, Chanoeka, Suikerfeest, middeleeuwen, Anjerrevolutie, oktobermaand en Oktoberrevolutie.
Ik vind het maar een rommeltje allemaal.
Volgens de
dikke driedelige
Van Dale 13 betekent
‘alter ego’:
“persoon die iem. in alles bijstaat of vervangt,
onafscheidelijk metgezel (in ’t bijzonder echtgenoot of echtgenote”.
Dat is niet wat ik bedoelde. Ik gebruikte
deze uitdrukking dus verkeerd
en spelde het woord ook nog verkeerd, namelijk met een koppelteken
terwijl het twee losse woorden moeten zijn.
Wat ik wel bedoelde zijn heteroniemen zoals Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos en Bernardo Soares dat waren van Fernando Pessoa. Hoe heet dat dan in het Nederlands? Heteroniemen denk ik, het woord dat ik zelf net al gebruikte.
Ik maakte die fout al vaak eerder, bijv. in usenet-nieuwgroep nl.taal en ik blijk niet de enige.
Er stond me bij dat ik aldaar al eens scherp terecht ben gewezen (ik herinner me ook door wie, maar zij wil vast niet dat ik dat hier vermeld) over mijn verkeerde gebruik van ‘alter ego’, maar dat ik daar toen geen aandacht aan geschonken heb.
Bij het zoeken daarnaar vond ik
wel dit
(message-id: <1171126292.759219.7280@j27g2000cwj.googlegroups.com>).
Maar daar trof het verwijt iemand anders en werd het ook gemaakt door iemand anders dan ik me herinner.
Nou ja, laat dan ook maar.
Daarmee vergelijk ik natuurlijk niet de vroegere Nederlandse koningin Juliana met terrorist Usaama bin Laadin. Althans ik doe dat niet in betekenis 2 die de dikke driedelige Van Dale (mijn versie is de papieren 13) noemt van het werkwoord ‘vergelijken’: “door middel van het genoemde beeld uitdrukken, toelichten, voorstellen”.
Wat ik wel doe is hun beider dood en wat je daarbij zou kunnen of mogen voelen of zeggen vergelijken in betekenis 1, namelijk “naast elkaar stellen, in verband met elkaar beschouwen om overeenstemming of verschil vast te stellen [...]”.
Die twee betekenissen van het woord ‘vergelijken’ worden nogal eens door elkaar gehaald, met als gevolg dat mensen zich onnodig boos maken over wat ze menen dat anderen bedoelen te zeggen.
Het betekenisverschil strekt zich ook uit tot het woord ‘vergelijkbaar’.
Copyright © 2011 R. Harmsen, all rights reserved.
Auteursrecht © 2011, R. Harmsen, alle rechten voorbehouden.
Politiekmenu
Beginpunt van deze webstek