Geselecteerde artikelen (nl: taal is Nederlands)


Uit het voorafgaande volgt:

Een elektriciteitsvoorziening alleen op basis van zon en wind is niet mogelijk zonder energieopslag. De reden is dat noch zon noch wind de basislast kunnen leveren. Daarvoor zijn centrales op kolen, olie of splijtbaar materiaal (kernbrandstof) nodig.

Voor de middellast en pieklast blijven ook gasturbines nodig als we geen energieopslaginstallaties van voldoende capaciteit hebben.

Zonder opslag is op de lange termijn de elektriciteitsvoorziening niet gegarandeerd!

Opslag van energie


Om in dat hoge tarief te vallen moet je wel eerst heel veel verdienen, namelijk meer dan 52.229 euro per jaar. Let wel, een eventuele aftrekpost wegens hypotheekrente (en bijna iedereen met zo'n inkomen heeft die wel) is er dan al af. Hetzelfde geldt voor een eventuele ondernemers­aftrek.

Volksverlakkerij


Bluf en beledigingen. Naar mijn ervaring typisch het gedrag van mensen die het debat met inhoudelijke argumenten niet kunnen winnen en dat niet kunnen verkroppen.

Schelden met stro


Door de beschuldiging met link, zoals gepresenteerd door Peter Breedveld, wordt dat wel gesuggereerd, dus dat Jan Bennink daar allemaal voor verantwoordelijk zou zijn. Dat zijn onzindelijke methoden van Peter Breedveld, dat is demagogie, dat is retorische misleiding van lezers, dat zijn gemene trucs.

Iemand die eerlijk, integer en oprecht is, doet zoiets niet.

Zorgvuldig


Je moet het qua spelling lezen alsof het Duits is, en dan kan ik het vrij vlot volgen, omdat het (op het eerste gezicht, in de winkel ingekeken) erg veel op Nederlands lijkt, meer dan op Duits, maar nog meer op wat ik mensen in Zevenaar (waar ik jaren gewoond heb) en omgeving wel eens heb horen praten.

Niet zo vreemd, want dat behoort tot dezelfde Nederfrankische dialectgroep. Grappig dat die dialecten inderdaad over de huidige landsgrens heen doorlopen.

Kleverlands


Zo had ik rond 1965, toen we ’s zomers met een rode 2CV met wit bagagewagentje (‘eend met kuiken’) naar Zuid-Frankrijk gingen, een fantasie dat ik later met een eend én een tractor (McCormick? net zo een als waarvan ik een speelgoedmodel had, ook rood) op vakantie zou gaan. Of zo'n tractor op vakantie wel ergens toe zou dienen, dat is een vraag die ik nu, als tweeënvijftigjarige, wél stel. Toen als kind nooit. Het was gewoon leuk. Het leven werd bepaald door wat leuk was.

Een verhaal n.a.v. twee verhalen (4)


Pas je op die naam Gabriel García Márquez de uiterst eenvoudige regels voor de Spaanse beklemtoning toe, dan krijg je: gabrJEL garSIEaa MARkès.

Spaanstálige literátuur


Ik ga zo ver dat ik vind dat het Wetboek van Strafrecht uitgebreid zou moeten worden met een artikel dat het oproepen tot een bankrun strafbaar stelt. Maar bij mijn weten mag zo’n verwoestende actie tot nu toe gewoon zomaar.

Lesje economie


De grootste vriend én vijand van de mens is z’n eigen instinct. Dat is sterker dan het denkvermogen en vervormt het en beheerst het. En dat gaat de eerste tienduizend jaar helaas nog niet veranderen.

Geen nuance op ons blog! (2)


O, wacht eens, hij zegt dat hij voorbereid is op elke mogelijke uitkomst. Dat hij er klaar voor is. Hij heeft zich voorbereid. Dat is iets anders.

Zorgvuldig taalgebruik is belangrijk, ook op de radio.

Voorbereid


Later heb ik me vrijwel helemaal afgekeerd van de frames, hoewel er nog sporen van te zien zijn op mijn voorpagina en hier. (Update 24 oktober 2012: lingfrm.htm nu ook helemaal afgeschaft.)

Ontstaan van het religiemenu


Taalnoot

*) Oeps, sensor, dat staat er echt. Moet zijn censor, uiteraard. Allebei goede woorden, zelfde klank, maar heel andere betekenis.

Ik laat het staan, ter afschrickinghe ende vermaeck.

Onbeschofte toon


De naam Mokum komt via het Jiddisch van het Hebreeuwse woord maqom, in Hebreeuws schrift geschreven als מָקוֹם. Het betekent "plaats, locatie". De wortel van het woord bestaat uit de medeklinkers qof-vav-mem, קום.

Hebreeuws en Arabisch zijn sterk verwante talen, en inderdaad kent ook het Arabisch de wortel q-w-m, قوم, met diezelfde soort betekenissen. Het Arabische woord maqâm, in Arabisch schrift gespeld مَقَامٌ, betekent ook "plaats, locatie".

Amsterdam is een melodieuze stad


Dus: waarom na de ongespecificeerde plotselinge verandering in het geldsysteem opeens de prijzen stabiel worden, en waarom dat wenselijk zou zijn: het blijft een raadsel.

Bovendien: we hebben al redelijk stabiele prijzen, juist doordat de ECB er goed in slaagt de inflatie gemiddeld op slechts twee procent per jaar te houden. Waarom zou je – door het afschaffen van rente en banken – een totale ontwrichting van de economie riskeren, om iets niet te bereiken wat we bovendien al hebben?

Burgerinitiatief geldschepping (2)


PS. De crux zit in de anonimiteit, zit ’m in de anonimiteit, schuilt in de anonimiteit. Maar niet: “schuilt ’m in de anonimiteit”.

De clou is de crux



Kleuren: Neutraal Raar Geen voorkeur Pagina opnieuw laden