Nomes em «-es» e «-ez»

Introdução

A maioria dos sobrenomes espanhois (ou talvez todos?) que findam em «-ez», bem como os portugueses em «-es», são paroxítonos (portanto têm o acento na penúltima sílaba), e por isso precisam o acento agudo (´). Em português, isso não é necessário, porque os nomes correspondentes terminam-se em «-es», e segue das regras ortográficas que automaticamente são paroxítonos sem precisar um acento escrito.

Compare Eça de Queiroz, que as vezes também se escreve Eça de Queirós.

Tabela

Apelido espanholApelido português
ÁlvarezÁlvares
ÁlvezAlves
AntúnezAntunes
ChávezChaves
El Cordobés (!)
Estébanez, Estévanez??
Estévez Esteves
FernándezFernandes
DomínguezDomingues
GálvezGalves ??
Giménez, Jiménez, XiménezXimenes
GómezGomes
GonzálezGonçales
GutiérrezGuterres
HerráezFerraz?, Ferras?, Ferrás?
HernándezHernandes
IbáñezIanhes?, Eanes?
Jerez (!)Xerez (!)
LópezLopes
MartínezMartins
Márquez (Gabriel García) Marques
MéndezMendes (Sérgio, da Costa)
MóntezMontes
NúñezNunes
PérezPeres (Kenneth, Belle)
RamírezRamires
PírezPires
RodríguezRodrigues
Sáez??
SánchezSanches
SuárezSoares
Valdez, Valdés (!)
VázquezVasques
Velázquez, VelásquezVelasques
Peneda-Xurés (!)Peneda-Gerês (!)
Apelido espanholApelido português


Acentuação de palavras

A palavra chama-se se a sílaba acentuada é a Exemplo
oxítona ou agudaúltimaarroz
paroxítona ou gravepenúltimapalavra
proparoxítona ou esdrúxulaantepenúltimaúltima



Vostre annuncio ci?

Your ad here?


E-mail:
usator: commercial,
dominio: rudhar puncto com

Linguas de correspondentia:
nl, ia, en, de, pt