Kleuren: Neutraal Raar Pagina herladen
Fonetiekmenu, taalmenu, voordeur van deze site.
8 oktober 2011
Mijn vrouw zei: “Zullen we
overspel kijken, op uitzending gemist?”
(Uitleg: geen porno natuurlijk, maar de
televisieserie
van die naam.) Zij verder: “Nationaal?”
Ik: “Nationaal? Ja, of internationaal.
Wat maakt dat uit? Wat bedoel je?” Zij: “Nee, nationáál!”
. “Huh? Wat nou nationaal?” “O! Na ’t journaal! Ja, goed,
na ’t journaal.” “Wat grappig, het klinkt precies hetzelfde.
Dat moet ik noteren. Daar ga ik zo een
stukje over schrijven.” Aldus geschiedde. ‘Nationaal’ klinkt meestal als
‘naasjoonaal’ maar een mogelijke
variant is
‘naatsjoonaal’.
‘Na ’t journaal’ klinkt als
‘naatzjoernaal’, maar de
‘t’ doet de
‘zj’ assimileren tot
‘sj’. De ‘r’
is in deze positie (in Nederland, niet in
België) meestal zwak, meer als een sjwa,
of bijna helemaal niets, of de klinker
ervoor wordt wat langer.
Dan blijft als enig verschil over
‘oo’ versus
‘oe’. Kennelijk is dat
verschil zo klein dat zelfs bij herhaaldelijk,
nadrukkelijk uitspreken, met hulp van de context,
misverstand nog mogelijk blijft.
Verwante artikelen:
Soms versta ik mijn eigen taal niet,
en
deel 2.
Copyright © 2011 by
R. Harmsen, all rights reserved,
alle rechten voorbehouden.
Fonetiekmenu,
taalmenu,
voordeur van deze site.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Fonetisch