Articulos selecte (ia: lingua es interlingua)


Derectos de autor

Le autor del libro Homophonic Vocabulary esseva le americano Charles Burlingame Waite, qui viveva de 1824 usque 1909. Al paginas 153 ille usa un figura ex un obra del linguista Max Müller, qui moriva in 1900.

Derectos de autor expira 50 o 70 annos post le morte del autor, dunque iste obra es libere de derectos. Nos pote facer con illo lo que nos desira, per exemplo republicar partes in le TTT e traducer lo in interlingua!

Un tal projecto es ora in marcha.

Vocabulario homophonic - Introduction


Hallo, io es Ruud Harmsen, e il es le prime vice que io participa a un conferentia de interlingua. In 2003 o 2004 ja me habeva occupate un poco de interlingua, solo per leger in le Wikipedia, e io comprendeva toto immediatemente, ma illo es probabilemente proque io ja cognosceva un poco de espaniol e portugese.

Interlingua e io: un breve video


Le excogitator del non-parolas

Ma io non apprendeva le existentia de lenere e imidulic primo in ille forma. In su loco io legeva isto:

Lenere e imidulic


Quando io entrava, Thomas Breinstrup, qui ora me filma, lo memorara se, que le prime parve dialogo totalmente falleva, esseva un fiasco, io non poteva dicer nihil, io non sapeva parolas, habeva nulle grammatica, nihil del toto. Post le viage, fatigate, e tunc simplemente il non perveni.

Interlingua e io: un breve video


Alique simplificate, le linguas romanic, al minus … etc, pro iste tres conceptos semantic usa le mesme parola:

lingua I II III
fr espérer espérer espérer
es esperar esperar esperar
pt esperar esperar esperar

Io spera e expecta


(Observation marginal: ille situation de publication que existeva in 2002 felicemente es assatis differente in 2014. In le ultime annos le libros de J. Rentes de Carvalho poco a poco es publicate tamben in portugese in Portugal, per le editor portugese Editora Quetzal.)

Orf


Suggestions

Isto es le plen description del ideas del autor Charles B. Waite. Scribite in anglese, per ROdC del 151–162.

Vocabulario homophonic - Contento


Ex dictionarios e Linguee.com io trahe que isto es specific pro le portugese e non assi existe in italiano, espaniol, francese e anglese, dunque etiam non in interlingua.

Cartas de amor (remarcas del traductor)


Normalmente le programma ‘egrep’, que foras de scena in le servitor face le labor pesante de cercar, distingue minusculas de majusculas. Ergo cercar ‘spanje’ non produce ‘Spanje’, le nomine nederlandese del pais Espania. Quanquam on pote modificar ille conducta per marcar le quadrato de selection “Alsi majusculas“.

Querer con patronos


Ancora duo exemplos de conjugationes, ora del passato, in
esperanto, interlingua e portugese:

mi legis io legeva li
mi ridis io rideva ri
mi vidis io videva vi

Simple e elegante


Il ha multe energia solar in le Sahara, mais la vive pauc personas. Vive un pauco plus in le sud de Hispania e in le sud de Portugal.

Le technologia moderne del energia photovoltaic permitte le utilisation de iste mesme energia in paises presso concentrationes de population, per exemplo in le region del Ruhr in Germania. Mais illac le rendimento es plus basse, que face le methodo minus avantagiose.

Immagazinage de energia


Bon, illo esseva super le musica. Le thema super le qual io realmente voleva scriber es ille: la vita es breve e a vices pote ser dur. Cosas apparentemente parve pote animar e allegrar nos e facer nostre vita belle. Isto es un exemplo: le surrisos de Roberta Sá in le video Mambembe.

Un tal surriso cata die


Cerca parolas basic

Iste idea es ora anque empleate in mi function de cerca. Qui la marca le quadrate ‘2k5’, solo trova in le dictionario interlingua-nederlandese iste 2500 parolas. Non appare le multe altere parolas que existe in interlingua.

Solo 2500


Un poco plus de fundo me adjutara comprehender isto. Apparentemente le romanos non contava, como nos face, le dies in numeration crescente intra le mense viste como un periodo. In vice de isto on numerava le dies in ordine decrescente, como un distantia al initio del mense, viste como un puncto in le tempore.

Proque sex?


In interlingua le regulas es differente: si il non ha un substantivo pro marcar le plural, un adjectivo (si presente) debe lo facer.

Un vice; non del toto



Colores: Enoiose Extravagante Necun preferentia Recarga le pagina